Существуют множество программ через которые можна сделать субтитры и тайминг. Но я решил взять эту программу Subtitle Workshop. Если видео покемон в формате RMVB то нам надо его переделать в формат AVI. Переделать также можна прогой Xilisoft Video Converter Ultimate.
Для начала нам нужно установить программу Subtitle Workshop. Теперь запускаем Subtitle Workshop.
п.1.Открываем фильм, который будем переводить Видео > Открыть
п.2.Создаем новые субтитры Файл > Новые субтитры...
п.3.Первая переведенная фраза. • Запускаем видео > кнопка Пуск(Play) на которой нарисован треугольник, предворительно ползунком отматываем его до нужного момента
п.4.Слушаем, как только кто-то хочет что-то сказать жмем на паузу Пуск(Play)/Пауза (Pause), как показано выше на рисунке.
п.5.Отмечаем начало субтитров нажав на характерную кнопку
п.6.Нажимаем на Пуск (Play) слушаем фразу до конца, потом нажимаем Пауза (Pause) и отмечаем конец фразы нажав на характерную кнопку
п.7.В нижнем окне Текст (Text) пишем переведенный текст, и закрываем этот субтитр нажав на характерную кнопку
п.8.Далее после нажатия характерной кнопки появляется новое поле субтитров.
Далее повторяем пункты с 3 по 7 на каждую сказанную фразу
п.9.Сохранение проделонной работы. Нажимаем на Файл (File) > Сохранить как... (Save)
Из множества форматов выбираем SubRip .srt > нажав на него два раза мышкой
п.10.Далее для продолжения работы, если вы не доделали субтитры до конца
нужно нажать Видео > Открыть и открыть тот файл видео с которым ранее работали, далее
нажать Файл (File) > Загрузить субтитры... (Load subtitle) (где они были сохранены ранее) и далее продолжаем всю работу с пунктов 3 по 9.
п.11. Для того, чтобы субтитры автоматический включались в проигрывателе они должны называться так же как и файл с видео (кроме расширения .srt).